TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:51:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1909《慈悲道場懺法》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1909《từ bi đạo tràng sám pháp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1909 慈悲道場懺法, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1909 từ bi đạo tràng sám pháp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 慈悲道場懺法卷第九 từ bi đạo tràng sám pháp quyển đệ cửu 已為人道竟次第三惡道禮佛。 dĩ vi/vì/vị nhân đạo cánh thứ đệ tam ác đạo lễ Phật 。   為阿鼻地獄禮佛第一   vi/vì/vị A-tỳ địa ngục lễ Phật đệ nhất 今日道場同業大眾。從歸依已來訖此章後。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。tùng quy y dĩ lai cật thử chương hậu 。 每言萬法雖差功用不一。 mỗi ngôn vạn pháp tuy sái công dụng bất nhất 。 至於明闇相形唯善與惡。善者則謂人天之勝途。 chí ư minh ám tướng hình duy thiện dữ ác 。thiện giả tức vị nhân thiên chi thắng đồ 。 惡者則謂三途之異轍。修仁義則歸於勝。 ác giả tức vị tam đồ chi dị triệt 。tu nhân nghĩa tức quy ư thắng 。 興殘害則墜於劣。其居勝者良由業勝。非諍競之所要。 hưng tàn hại tức trụy ư liệt 。kỳ cư thắng giả lương do nghiệp thắng 。phi tránh cạnh chi sở yếu 。 受自然之妙樂。期解脫之逍遙。 thọ/thụ tự nhiên chi diệu lạc/nhạc 。kỳ giải thoát chi tiêu dao 。 其墜劣者良由業劣。處火城鐵網之中。食則鐵丸熱鐵。 kỳ trụy liệt giả lương do nghiệp liệt 。xứ/xử hỏa thành thiết võng chi trung 。thực/tự tức thiết hoàn nhiệt thiết 。 飲則沸石烊銅。年歷踰於造化劫數。等於無窮。 ẩm tức phí thạch dương đồng 。niên lịch du ư tạo hóa kiếp số 。đẳng ư vô cùng 。 又地獄之苦不可親嬰。神離此軀識投彼城。 hựu địa ngục chi khổ bất khả thân anh 。Thần ly thử khu thức đầu bỉ thành 。 報以刀輪加體償以火磨毀形命不肯促。 báo dĩ đao luân gia thể thường dĩ hỏa ma hủy hình mạng bất khẳng xúc 。 抱苦長齡縱復獲免。 bão khổ trường/trưởng linh túng phục hoạch miễn 。 又墮餓鬼口中火出命不全活。從此死已。 hựu đọa ngạ quỷ khẩu trung hỏa xuất mạng bất toàn hoạt 。tòng thử tử dĩ 。 又墮畜生復受眾苦或負重致遠驅役險難。分布鼎鑊星羅几案。 hựu đọa súc sanh phục thọ/thụ chúng khổ hoặc phụ trọng trí viễn khu dịch hiểm nạn/nan 。phân bố đảnh hoạch tinh La kỷ án 。 肌肉充饋。命不盡算。 cơ nhục sung quỹ 。mạng bất tận toán 。 實三惡之重苦悲長夜之難。旦而優劣皎然。無能信者。以吾我故。 thật tam ác chi trọng khổ bi trường/trưởng dạ chi nạn/nan 。đán nhi ưu liệt kiểu nhiên 。vô năng tín giả 。dĩ ngô ngã cố 。 好起疑惑。以疑惑故。多不向善。所以佛言。 hảo khởi nghi hoặc 。dĩ nghi hoặc cố 。đa bất hướng thiện 。sở dĩ Phật ngôn 。 世有十事死入惡道。意不專善不修功德。 thế hữu thập sự tử nhập ác đạo 。ý bất chuyên thiện bất tu công đức 。 貪著飲食如彼餓虎。酖嗜酒味喜懷瞋毒。 tham trước ẩm thực như bỉ ngạ hổ 。đam thị tửu vị hỉ hoài sân độc 。 常習愚癡不受人諫。自任其力辦諸惡事。 thường tập ngu si bất thọ/thụ nhân gián 。tự nhâm kỳ lực biện/bạn chư ác sự 。 喜殺眾生凌(仁-二+易)孤弱。恒黨惡人侵暴他界。 hỉ sát chúng sanh lăng (nhân -nhị +dịch )cô nhược 。hằng đảng ác nhân xâm bạo tha giới 。 有所宣說言不真要。不慈一切起諸惡業。 hữu sở tuyên thuyết ngôn bất chân yếu 。bất từ nhất thiết khởi chư ác nghiệp 。 若人如是不久存世。死入惡道。今日道場同業大眾。 nhược/nhã nhân như thị bất cửu tồn thế 。tử nhập ác đạo 。kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 如佛所言誰能免者。既不能免於地獄中皆有罪分。 như Phật sở ngôn thùy năng miễn giả 。ký bất năng miễn ư địa ngục trung giai hữu tội phần 。 大眾各各覺悟此意。唯願大眾宜與時競。 Đại chúng các các giác ngộ thử ý 。duy nguyện Đại chúng nghi dữ thời cạnh 。 行菩薩道勤求諸法。利益眾生。一自滅罪。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo cần cầu chư Pháp 。lợi ích chúng sanh 。nhất tự diệt tội 。 二生他福。此則自利利他。彼我兼利。相與今日。 nhị sanh tha phước 。thử tức tự lợi lợi tha 。bỉ ngã kiêm lợi 。tướng dữ kim nhật 。 起勇猛心起堅固心起慈悲心。 khởi dũng mãnh tâm khởi kiên cố tâm khởi từ bi tâm 。 度一切心救眾生心。至坐道場勿忘此願。 độ nhất thiết tâm cứu chúng sanh tâm 。chí tọa đạo tràng vật vong thử nguyện 。 仰承十方盡虛空界。一切諸佛諸大菩薩。大神通力大慈悲力。 ngưỡng thừa thập phương tận hư không giới 。nhất thiết chư Phật chư đại Bồ-tát 。đại thần thông lực đại từ bi lực 。 解脫地獄力濟度餓鬼力。 giải thoát địa ngục lực tế độ ngạ quỷ lực 。 救拔畜生力大神呪力大威猛力。令(某甲)等所作利益所願成就。 cứu bạt súc sanh lực Đại Thần chú lực Đại uy mãnh lực 。lệnh (mỗ giáp )đẳng sở tác lợi ích sở nguyện thành tựu 。 等一痛切五體投地。 đẳng nhất thống thiết ngũ thể đầu địa 。 為阿鼻大地獄受苦眾生。乃至十八寒氷地獄。黑闇地獄。 vi/vì/vị A-tỳ đại địa ngục thọ khổ chúng sanh 。nãi chí thập bát hàn băng địa ngục 。hắc ám địa ngục 。 十八熱地獄。十八刀輪地獄劍林地獄。火車地獄。 thập bát nhiệt địa ngục 。thập bát đao luân địa ngục Kiếm lâm địa ngục 。hỏa xa địa ngục 。 沸屎地獄。鑊湯地獄。如是地獄。 phí thỉ địa ngục 。hoạch thang địa ngục 。như thị địa ngục 。 復有八萬四千地獄眷屬等獄。其中受苦一切眾生。 phục hưũ bát vạn tứ thiên địa ngục quyến thuộc đẳng ngục 。kỳ trung thọ khổ nhất thiết chúng sanh 。 (某甲)等以菩提心以菩提行以菩提願。 (mỗ giáp )đẳng dĩ Bồ-đề tâm dĩ Bồ-đề hạnh/hành/hàng dĩ Bồ-đề nguyện 。 悉皆代為歸依世間大慈悲父。 tất giai đại vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無大  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô Đại  音讚佛 南無淨願佛 南無日天佛 南  âm tán Phật  Nam mô tịnh nguyện Phật  Nam mô nhật thiên Phật  Nam  無樂慧佛 南無攝身佛 南無威德勢佛  vô lạc/nhạc tuệ Phật  Nam mô nhiếp thân Phật  Nam mô uy đức thế Phật   南無剎利佛 南無德乘佛 南無上金佛   Nam mô sát lợi Phật  Nam mô đức thừa Phật  Nam mô thượng Kim Phật   南無解脫髻佛 南無樂法佛 南無注   Nam mô giải thoát kế Phật  Nam mô lạc/nhạc pháp Phật  Nam mô chú  行佛 南無捨驕慢佛 南無智藏佛 南  hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô xả kiêu mạn Phật  Nam mô Trí Tạng Phật  Nam  無梵行佛 南無旃檀佛 南無無憂名佛  vô phạm hạnh Phật  Nam mô chiên đàn Phật  Nam mô Vô ưu danh Phật   南無端嚴身佛 南無相國佛 南無蓮華   Nam mô đoan nghiêm thân Phật  Nam mô tướng quốc Phật  Nam mô liên hoa  佛 南無無邊德佛 南無天光佛 南  Phật  Nam mô vô biên đức Phật  Nam mô thiên quang Phật  Nam  無慧華佛 南無頻頭摩佛 南無智富佛  vô tuệ hoa Phật  Nam mô tần đầu ma Phật  Nam mô trí phú Phật   南無師子遊戲菩薩 南無師子奮迅菩   nam mô sư tử du hí Bồ Tát  Nam mô sư tử phấn tấn bồ  薩 南無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩  tát  Nam mô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力救拔拯接。阿鼻地獄。 nguyện dĩ từ bi lực cứu bạt chửng tiếp 。A-tỳ địa ngục 。 乃至黑闇地獄。刀輪地獄火車沸屎。 nãi chí hắc ám địa ngục 。đao luân địa ngục hỏa xa phí thỉ 。 眷屬等獄受苦眾生。以佛力法力。諸菩薩力一切賢聖力。 quyến thuộc đẳng ngục thọ khổ chúng sanh 。dĩ Phật lực pháp lực 。chư Bồ-tát lực nhất thiết hiền thánh lực 。 令諸眾生即得解脫。畢竟不復墮於地獄。 lệnh chư chúng sanh tức đắc giải thoát 。tất cánh bất phục đọa ư địa ngục 。 一切罪障悉得消滅。畢竟不復作地獄業。 nhất thiết tội chướng tất đắc tiêu diệt 。tất cánh bất phục tác địa ngục nghiệp 。 捨地獄生得淨土生。捨地獄業得智慧命。 xả địa ngục sanh đắc tịnh thổ sanh 。xả địa ngục nghiệp đắc trí tuệ mạng 。 捨地獄身得金剛身。捨地獄苦得涅槃樂。 xả địa ngục thân đắc Kim Cương thân 。xả địa ngục khổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。 念地獄苦發菩提心。四無量心六波羅蜜常得現前。 niệm địa ngục khổ phát Bồ-đề tâm 。tứ vô lượng tâm lục Ba la mật thường đắc hiện tiền 。 四無礙智六神通力如意自在。 tứ vô ngại trí lục thần thông lực như ý tự tại 。 具足智慧行菩薩道。勇猛精進不休不息。乃至進修滿十地行。 cụ túc trí tuệ hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。dũng mãnh tinh tấn bất hưu bất tức 。nãi chí tiến/tấn tu mãn Thập Địa hạnh/hành/hàng 。 入金剛心成等正覺(一拜)。 nhập Kim cương tâm thành đẳng chánh giác (nhất bái )。   為灰河鐵丸等獄禮佛第二   vi/vì/vị hôi hà thiết hoàn đẳng ngục lễ Phật đệ nhị 今日道場同業大眾。重復至誠五體投地。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。trọng phục chí thành ngũ thể đầu địa 。 為灰河地獄劍林地獄。刺林地獄銅柱地獄。 vi/vì/vị hôi hà địa ngục Kiếm lâm địa ngục 。thứ lâm địa ngục đồng trụ địa ngục 。 鐵機地獄鐵網地獄。鐵窟地獄鐵丸地獄。 thiết ky địa ngục thiết võng địa ngục 。thiết quật địa ngục thiết hoàn địa ngục 。 尖石地獄。如是十方盡虛空界一切地獄。 tiêm thạch địa ngục 。như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết địa ngục 。 今日現受苦一切眾生。(某甲)等以菩提心。 kim nhật hiện thọ khổ nhất thiết chúng sanh 。(mỗ giáp )đẳng dĩ Bồ-đề tâm 。 普為歸依世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無梵  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô phạm  財佛 南無寶手佛 南無淨根佛 南  tài Phật  Nam mô bảo thủ Phật  Nam mô tịnh căn Phật  Nam  無具足論佛 南無上論佛 南無弗沙佛  vô cụ túc luận Phật  Nam mô thượng luận Phật  Nam mô phất sa Phật   南無提沙佛 南無有日佛 南無出泥佛   Nam mô Đề sa Phật  Nam mô hữu nhật Phật  Nam mô xuất nê Phật   南無得智佛 南無謨羅佛 南無上吉   Nam mô đắc trí Phật  Nam mô mô La Phật  Nam mô thượng cát  佛 南無法樂佛 南無求勝佛 南無智  Phật  Nam mô Pháp lạc/nhạc Phật  Nam mô cầu Thắng Phật  Nam mô trí  慧佛 南無善聖佛 南無網光佛 南無  tuệ Phật  Nam mô thiện Thánh Phật  Nam mô võng quang Phật  Nam mô  瑠璃藏佛 南無名聞佛 南無利寂佛  lưu ly tạng Phật  Nam mô danh văn Phật  Nam mô lợi tịch Phật   南無教化佛 南無日明佛 南無善明佛   Nam mô giáo hóa Phật  Nam mô nhật minh Phật  Nam mô thiện minh Phật   南無眾德上明佛 南無寶德佛   Nam mô chúng đức thượng minh Phật  Nam mô Bảo Đức Phật  南無師子幡菩薩 南無師子作菩薩  nam mô sư tử phan/phiên Bồ Tát  nam mô sư tử tác Bồ Tát   南無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩   Nam mô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加救拔。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia cứu bạt 。 今日現受灰河等苦一切罪緣皆得解脫。 kim nhật hiện thọ hôi hà đẳng khổ nhất thiết tội duyên giai đắc giải thoát 。 一切苦果永得除滅。地獄道業畢竟清淨。捨地獄身得金剛身。 nhất thiết khổ quả vĩnh đắc trừ diệt 。địa ngục đạo nghiệp tất cánh thanh tịnh 。xả địa ngục thân đắc Kim Cương thân 。 捨地獄苦。得涅槃樂。憶地獄苦發菩提心。 xả địa ngục khổ 。đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。ức địa ngục khổ phát Bồ-đề tâm 。 同出火宅至于道場。與諸菩薩俱成正覺。 đồng xuất hỏa trạch chí vu đạo tràng 。dữ chư Bồ-tát câu thành chánh giác 。   為飲銅炭坑等獄禮佛第三   vi/vì/vị ẩm đồng thán khanh đẳng ngục lễ Phật đệ tam 今日道場同業大眾。重復至心五體投地。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。trọng phục chí tâm ngũ thể đầu địa 。 普為十方盡虛空界。一切地獄。 phổ vi/vì/vị thập phương tận hư không giới 。nhất thiết địa ngục 。 飲銅地獄眾合地獄。叫喚地獄。大叫喚地獄。 ẩm đồng địa ngục chúng hợp địa ngục 。khiếu hoán địa ngục 。Đại khiếu hoán địa ngục 。 熱地獄大熱地獄。炭坑燒林。如是等無量無邊眷屬等獄。 nhiệt địa ngục đại nhiệt địa ngục 。thán khanh thiêu lâm 。như thị đẳng vô lượng vô biên quyến thuộc đẳng ngục 。 今日現受苦眾生。(某甲)等以菩提心。 kim nhật hiện thọ khổ chúng sanh 。(mỗ giáp )đẳng dĩ Bồ-đề tâm 。 普代歸依世間大慈悲父。 phổ đại quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無人  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô nhân  月佛 南無羅睺佛 南無甘露明佛 南  nguyệt Phật  Nam mô La-hầu Phật  Nam mô cam lồ minh Phật  Nam  無妙意佛 南無焰明佛 南無一切主  vô Diệu ý Phật  Nam mô diệm minh Phật  Nam mô nhất thiết chủ  佛 南無樂智佛 南無山王佛 南無寂  Phật  Nam mô lạc/nhạc trí Phật  Nam mô sơn vương Phật  Nam mô tịch  滅佛 南無德聚佛 南無天王佛 南  diệt Phật  Nam mô đức tụ Phật  Nam mô Thiên Vương Phật  Nam  無妙音聲佛 南無妙華佛 南無住義佛  vô diệu âm thanh Phật  Nam mô hương khí Phật  Nam mô trụ/trú nghĩa Phật   南無功德威聚佛 南無智無等佛 南無   Nam vô công đức uy tụ Phật  Nam mô trí vô đẳng Phật  Nam mô  甘露音佛 南無善守佛 南無利慧佛  cam lồ âm Phật  Nam mô thiện thủ Phật  Nam mô lợi tuệ Phật   南無思解脫義佛 南無音勝佛 南無   Nam mô tư giải thoát nghĩa Phật  Nam mô âm Thắng Phật  Nam mô  梨陀行佛 南無善義佛 南無無過佛  lê đà hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô thiện nghĩa Phật  Nam mô vô quá Phật   南無行善佛   Nam mô hạnh/hành/hàng thiện Phật  南無堅勇精進菩薩 南無金剛慧菩薩  Nam mô kiên dũng tinh tấn Bồ Tát  Nam mô Kim Cương tuệ Bồ Tát   南無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩   Nam mô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力救護攝受。飲銅等地獄。 nguyện dĩ từ bi lực cứu hộ nhiếp thọ 。ẩm đồng đẳng địa ngục 。 現受苦眾生。一切罪障皆得消滅。 hiện thọ khổ chúng sanh 。nhất thiết tội chướng giai đắc tiêu diệt 。 一切眾苦皆得解脫。從今日去畢竟不復墮於地獄。 nhất thiết chúng khổ giai đắc giải thoát 。tùng kim nhật khứ tất cánh bất phục đọa ư địa ngục 。 捨地獄生得淨土生。捨地獄命得智慧命。 xả địa ngục sanh đắc tịnh thổ sanh 。xả địa ngục mạng đắc trí tuệ mạng 。 四無量心六波羅蜜常得現前。 tứ vô lượng tâm lục Ba la mật thường đắc hiện tiền 。 四無礙辯六神通力如意自在。出地獄道得涅槃道。 tứ vô ngại biện lục thần thông lực như ý tự tại 。xuất địa ngục đạo đắc Niết Bàn đạo 。 等與如來俱成正覺(一拜)。 đẳng dữ Như Lai câu thành chánh giác (nhất bái )。   為刀兵銅釜等獄禮佛第四   vi/vì/vị đao binh đồng phủ đẳng ngục lễ Phật đệ tứ 今日道場同業大眾。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 重復至誠普為十方盡虛空界一切地獄。想地獄黑砂地獄。 trọng phục chí thành phổ vi/vì/vị thập phương tận hư không giới nhất thiết địa ngục 。tưởng địa ngục hắc sa địa ngục 。 釘身地獄火井地獄。石臼地獄沸砂地獄。 đinh thân địa ngục hỏa tỉnh địa ngục 。thạch cữu địa ngục phí sa địa ngục 。 刀兵地獄飢餓地獄。銅釜地獄。如是等無量地獄。 đao binh địa ngục cơ ngạ địa ngục 。đồng phủ địa ngục 。như thị đẳng vô lượng địa ngục 。 今日現受苦眾生。(某甲)等今日以菩提心力。 kim nhật hiện thọ khổ chúng sanh 。(mỗ giáp )đẳng kim nhật dĩ Bồ-đề tâm lực 。 普為歸依世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無華  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô hoa  藏佛 南無妙光佛 南無樂說佛 南無  tạng Phật  Nam mô diệu quang Phật  Nam mô lạc/nhạc thuyết Phật  Nam mô  善濟佛 南無眾王佛 南無離畏佛 南  thiện tế Phật  Nam mô chúng Vương Phật  Nam mô ly úy Phật  Nam  無辯才日佛 南無名聞佛 南無寶月明  vô biện tài nhật Phật  Nam mô danh văn Phật  Nam mô bảo nguyệt minh  佛 南無上意佛 南無無畏佛 南無大  Phật  Nam mô thượng ý Phật  Nam mô vô úy Phật  Nam mô Đại  見佛 南無梵音佛 南無善音佛 南無  kiến Phật  Nam mô Phạm Âm Phật  Nam mô Thiện Âm Phật  Nam mô  慧濟佛 南無無等意佛 南無金剛軍佛  tuệ tế Phật  Nam mô vô đẳng ý Phật  Nam mô Kim cương quân Phật   南無菩提意佛 南無樹王佛 南無槃陀   Nam mô Bồ-đề ý Phật  Nam mô thụ/thọ Vương Phật  Nam mô bàn đà  音佛 南無福德力佛 南無勢德佛  âm Phật  Nam mô phước đức lực Phật  Nam mô thế đức Phật   南無聖愛佛 南無勢行佛 南無琥珀   Nam mô Thánh ái Phật  Nam mô thế hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô hổ phách  佛  Phật  南無棄陰蓋菩薩 南無寂根菩薩 南  Nam mô khí uẩn cái Bồ Tát  Nam mô tịch căn Bồ Tát  Nam  無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩  vô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加救護。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia cứu hộ 。 刀兵地獄一切地獄眷屬等獄。受苦眾生。即得解脫。 đao binh địa ngục nhất thiết địa ngục quyến thuộc đẳng ngục 。thọ khổ chúng sanh 。tức đắc giải thoát 。 一切眾苦。永得除斷。離地獄緣得智慧生。 nhất thiết chúng khổ 。vĩnh đắc trừ đoạn 。ly địa ngục duyên đắc trí tuệ sanh 。 憶地獄苦發菩提心。行菩薩道不休不息。 ức địa ngục khổ phát Bồ-đề tâm 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo bất hưu bất tức 。 入一乘道滿十地行。皆有神力還接一切。 nhập nhất thừa đạo mãn Thập Địa hạnh/hành/hàng 。giai hữu thần lực hoàn tiếp nhất thiết 。 同坐道場俱登正覺(一拜)。 đồng tọa đạo tràng câu đăng chánh giác (nhất bái )。   為火城刀山等獄禮佛第五   vi/vì/vị hỏa thành đao sơn đẳng ngục lễ Phật đệ ngũ 今日道場同業大眾。重復至誠。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。trọng phục chí thành 。 普為十方盡虛空界一切地獄。火城地獄石窟地獄。 phổ vi/vì/vị thập phương tận hư không giới nhất thiết địa ngục 。hỏa thành địa ngục thạch quật địa ngục 。 湯澆地獄刀山地獄。虎狼地獄鐵床地獄。 thang kiêu địa ngục đao sơn địa ngục 。hổ lang địa ngục thiết sàng địa ngục 。 熱風地獄吐火地獄。如是等無量無邊眷屬等獄。 nhiệt phong địa ngục thổ hỏa địa ngục 。như thị đẳng vô lượng vô biên quyến thuộc đẳng ngục 。 今日現受苦眾生。(某甲)等以菩提心力。 kim nhật hiện thọ khổ chúng sanh 。(mỗ giáp )đẳng dĩ Bồ-đề tâm lực 。 普為歸依世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無雷  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô lôi  音雲佛 南無善愛目佛 南無善智佛  âm vân Phật  Nam mô thiện ái mục Phật  Nam mô thiện trí Phật   南無具足佛 南無德積佛 南無大音   Nam mô cụ túc Phật  Nam mô đức tích Phật  Nam mô Đại âm  佛 南無法相佛 南無智音佛 南無虛  Phật  Nam mô Pháp tướng Phật  Nam mô trí âm Phật  Nam mô hư  空佛 南無祠音佛 南無慧音差別佛  không Phật  Nam mô từ âm Phật  Nam mô tuệ âm sái biệt Phật   南無功德光佛 南無聖王佛 南無眾   Nam vô công đức quang Phật  Nam mô Thánh Vương Phật  Nam mô chúng  意佛 南無辯才輪佛 南無善寂佛  ý Phật  Nam mô biện tài luân Phật  Nam mô thiện tịch Phật   南無月面佛 南無日名佛 南無無垢佛   Nam mô nguyệt diện Phật  Nam mô nhật danh Phật  Nam mô vô cấu Phật   南無功德集佛 南無華德相佛 南無辯   Nam vô công đức tập Phật  Nam mô Hoa đức tướng Phật  Nam mô biện  才國佛 南無寶施佛 南無愛月佛 南  tài quốc Phật  Nam mô bảo thí Phật  Nam mô ái nguyệt Phật  Nam  無不高佛  vô bất cao Phật  南無慧上菩薩 南無常不離世菩薩  Nam mô tuệ thượng Bồ Tát  Nam mô thường bất ly thế Bồ Tát   南無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩   Nam mô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加攝受。刀山等獄。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia nhiếp thọ 。đao sơn đẳng ngục 。 受苦眾生。即得解脫。乃至十方不可說一切地獄。 thọ khổ chúng sanh 。tức đắc giải thoát 。nãi chí thập phương bất khả thuyết nhất thiết địa ngục 。 現受苦當受苦一切眾生。願以佛力法力。 hiện thọ khổ đương thọ khổ nhất thiết chúng sanh 。nguyện dĩ Phật lực pháp lực 。 菩薩力賢聖力。令諸眾生同得解脫。 Bồ Tát lực hiền thánh lực 。lệnh chư chúng sanh đồng đắc giải thoát 。 永斷十方諸地獄業。從今已去至于道場。 vĩnh đoạn thập phương chư địa ngục nghiệp 。tùng kim dĩ khứ chí vu đạo tràng 。 畢竟不復墮於三途。捨身受身常值諸佛。 tất cánh bất phục đọa ư tam đồ 。xả thân thọ/thụ thân thường trị chư Phật 。 具足智慧清淨自在。勇猛精進不休不息。 cụ túc trí tuệ thanh tịnh tự tại 。dũng mãnh tinh tấn bất hưu bất tức 。 乃至進修滿十地行。登金剛心入種智。 nãi chí tiến/tấn tu mãn Thập Địa hạnh/hành/hàng 。đăng Kim cương tâm nhập chủng trí 。 果以佛神力隨心自在。 quả dĩ Phật thần lực tùy tâm tự tại 。   為餓鬼道禮佛第六   vi/vì/vị ngạ quỷ đạo lễ Phật đệ lục 今日道場同業大眾。重復至誠五體投地。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。trọng phục chí thành ngũ thể đầu địa 。 普為十方盡虛空界一切餓鬼道。 phổ vi/vì/vị thập phương tận hư không giới nhất thiết ngạ quỷ đạo 。 餓鬼神等一切餓鬼及各眷屬。(某甲)等今日以菩提心力。 ngạ quỷ thần đẳng nhất thiết ngạ quỷ cập các quyến thuộc 。(mỗ giáp )đẳng kim nhật dĩ Bồ-đề tâm lực 。 普為歸依世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無師  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  nam mô sư  子力佛 南無自在王佛 南無無量淨佛  tử lực Phật  Nam mô Tự tại Vương Phật  Nam mô vô lượng tịnh Phật   南無等定佛 南無不壞佛 南無滅垢佛   Nam mô đẳng định Phật  Nam mô bất hoại Phật  Nam mô diệt cấu Phật   南無不失方便佛 南無無嬈佛 南無妙   Nam mô bất thất phương tiện Phật  Nam mô vô nhiêu Phật  Nam mô diệu  面佛 南無智制住佛 南無法師王佛  diện Phật  Nam mô trí chế trụ/trú Phật  Nam mô Pháp sư Vương Phật   南無大天佛 南無深意佛 南無無量   Nam mô đại thiên Phật  Nam mô thâm ý Phật  Nam mô vô lượng  佛 南無法力佛 南無世供養佛 南無  Phật  Nam mô pháp lực Phật  Nam mô thế cúng dường Phật  Nam mô  華光佛 南無三世供佛 南無應日藏佛  Hoa Quang Phật  Nam mô tam thế cúng Phật  Nam mô ưng nhật tạng Phật   南無天供養佛 南無上智人佛 南無真   Nam mô Thiên cung dưỡng Phật  Nam vô thượng trí nhân Phật  Nam mô chân  髻佛 南無信甘露佛 南無金剛佛 南  kế Phật  Nam mô tín cam lồ Phật  Nam mô Kim Cương Phật  Nam  無堅固佛  vô kiên cố Phật  南無藥王菩薩 南無藥上菩薩 南無  Nam mô Dược Vương Bồ Tát  Nam mô dược thượng Bồ-tát  Nam mô  無邊身菩薩 南無觀世音菩薩  vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加攝受。救拔一切餓鬼道苦。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia nhiếp thọ 。cứu bạt nhất thiết ngạ quỷ đạo khổ 。 東西南北四維上下。盡十方界一切餓鬼道。 Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ 。tận thập phương giới nhất thiết ngạ quỷ đạo 。 一切餓鬼神各及眷屬。一切餓鬼各及眷屬。 nhất thiết ngạ quỷ thần các cập quyến thuộc 。nhất thiết ngạ quỷ các cập quyến thuộc 。 一切罪障皆得消滅。一切眾苦皆得解脫。 nhất thiết tội chướng giai đắc tiêu diệt 。nhất thiết chúng khổ giai đắc giải thoát 。 身心清涼無復熱惱。身心飽滿無復飢渴。 thân tâm thanh lương vô phục nhiệt não 。thân tâm bão mãn vô phục cơ khát 。 得甘露味開智慧眼。 đắc cam lộ vị khai trí Tuệ-nhãn 。 四無量心六波羅蜜常得現前。四無礙智六神通力如意自在。 tứ vô lượng tâm lục Ba la mật thường đắc hiện tiền 。tứ vô ngại trí lục thần thông lực như ý tự tại 。 離餓鬼道入涅槃道。等與諸佛俱成正覺(一拜)。 ly ngạ quỷ đạo nhập Niết Bàn đạo 。đẳng dữ chư Phật câu thành chánh giác (nhất bái )。   為畜生道禮佛第七   vi/vì/vị súc sanh đạo lễ Phật đệ thất 今日道場同業大眾。重復運心五體投地。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。trọng phục vận tâm ngũ thể đầu địa 。 普為東西南北四維上下。如是十方盡虛空界。 phổ vi/vì/vị Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ 。như thị thập phương tận hư không giới 。 一切畜生道四生眾生。 nhất thiết súc sanh đạo tứ sanh chúng sanh 。 若大若小水陸空界一切眾生各及眷屬。(某甲)等今日以慈悲心力。 nhược đại nhược tiểu thủy lục không giới nhất thiết chúng sanh các cập quyến thuộc 。(mỗ giáp )đẳng kim nhật dĩ từ bi tâm lực 。 普為歸依世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無寶  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô bảo  肩明佛 南無梨陀步佛 南無隨日佛  kiên minh Phật  Nam mô lê đà bộ Phật  Nam mô tùy nhật Phật   南無清淨佛 南無明力佛 南無功德聚   Nam mô thanh tịnh Phật  Nam mô minh lực Phật  Nam vô công đức tụ  佛 南無具足眼佛 南無師子行佛  Phật  Nam mô cụ túc nhãn Phật  nam mô sư tử hạnh/hành/hàng Phật   南無高出佛 南無華施佛 南無珠明佛   Nam mô cao xuất Phật  Nam mô hoa thí Phật  Nam mô châu minh Phật   南無蓮華佛 南無愛智佛 南無槃陀嚴   Nam mô liên hoa Phật  Nam mô ái trí Phật  Nam mô bàn đà nghiêm  佛 南無不虛行佛 南無生法佛 南無  Phật  Nam mô bất hư hạnh/hành/hàng Phật  Nam vô sanh pháp Phật  Nam mô  相好佛 南無思惟樂佛 南無樂解脫  tướng hảo Phật  Nam mô tư tánh lạc/nhạc Phật  Nam mô lạc/nhạc giải thoát  佛 南無知道理佛  Phật  Nam mô tri đạo lý Phật  南無常精進菩薩 南無不休息菩薩 南  Nam mô Thường-tinh-tấn Bồ Tát  Nam mô Bất-hưu-tức Bồ-tát  Nam  無無邊身菩薩 南無觀世音菩薩  vô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力覆護攝受。 nguyện dĩ từ bi lực phước hộ nhiếp thọ 。 東西南北四維上下。盡空法界一切畜生道。 Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ 。tận không Pháp giới nhất thiết súc sanh đạo 。 一切四生各及眷屬一切罪障皆得消滅。 nhất thiết tứ sanh các cập quyến thuộc nhất thiết tội chướng giai đắc tiêu diệt 。 一切眾苦皆得解脫。同捨惡趣俱得道器。身心安樂如第三禪。 nhất thiết chúng khổ giai đắc giải thoát 。đồng xả ác thú câu đắc đạo khí 。thân tâm an lạc như đệ tam Thiền 。 四無量心六波羅蜜常得現前。 tứ vô lượng tâm lục Ba la mật thường đắc hiện tiền 。 四無礙智六神通力如意自在。離畜生道入涅槃道。 tứ vô ngại trí lục thần thông lực như ý tự tại 。ly súc sanh đạo nhập Niết Bàn đạo 。 登金剛心成等正覺(一拜)。 đăng Kim cương tâm thành đẳng chánh giác (nhất bái )。   為六道發願第八   vi/vì/vị lục đạo phát nguyện đệ bát (某甲)等以今奉為諸天諸仙龍神八部禮佛功 (mỗ giáp )đẳng dĩ kim phụng vi/vì/vị chư Thiên chư tiên long thần bát bộ lễ Phật công 德因緣。願十方盡虛空界。 đức nhân duyên 。nguyện thập phương tận hư không giới 。 四生六道窮未來際一切眾生。從今日去至于菩提。 tứ sanh lục đạo cùng vị lai tế nhất thiết chúng sanh 。tùng kim nhật khứ chí vu Bồ-đề 。 不復還更抂誤形骸。受諸楚毒不復更造十惡五逆。 bất phục hoàn cánh 抂ngộ hình hài 。thọ/thụ chư sở độc bất phục cánh tạo thập ác ngũ nghịch 。 却入三塗承今禮佛功德因緣。 khước nhập tam đồ thừa kim lễ Phật công đức nhân duyên 。 各得菩薩摩訶薩。淨身口業。 các đắc Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tịnh thân khẩu nghiệp 。 各得菩薩摩訶薩所有諸心大地心。生諸善根。大海心。 các đắc Bồ-Tát Ma-ha-tát sở hữu chư tâm Đại địa tâm 。sanh chư thiện căn 。đại hải tâm 。 受持諸佛智慧大法。須彌山心。 thọ trì chư Phật trí tuệ đại pháp 。Tu-di sơn tâm 。 令一切安住無上菩提摩尼寶心。遠離煩惱金剛心。決定諸法堅固心。 lệnh nhất thiết an trụ vô thượng Bồ-đề ma-ni bảo tâm 。viễn ly phiền não Kim cương tâm 。quyết định chư Pháp kiên cố tâm 。 眾魔外道不能沮壞。 chúng ma ngoại đạo bất năng tự hoại 。 蓮華心一切世法所不能染。淨日心除滅一切愚癡(目*壹)障。 liên hoa tâm nhất thiết thế Pháp sở bất năng nhiễm 。tịnh nhật tâm trừ diệt nhất thiết ngu si (mục *nhất )chướng 。 虛空心一切眾生無能量者。又願四生六道一切眾生。 hư không tâm nhất thiết chúng sanh vô năng lượng giả 。hựu nguyện tứ sanh lục đạo nhất thiết chúng sanh 。 從今日去思量識性思量決信解性。 tùng kim nhật khứ tư lượng thức tánh tư lượng quyết tín giải tánh 。 棄捐調戲常思法語。所有皆施心無愛惜。 khí quyên điều hí thường tư pháp ngữ 。sở hữu giai thí tâm vô ái tích 。 心心勇猛不壞怯弱。所修功德悉施一切不還邪道。 tâm tâm dũng mãnh bất hoại khiếp nhược 。sở tu công đức tất thí nhất thiết Bất hoàn tà đạo 。 專心一向。見善如化見惡如夢。捨離生死。 chuyên tâm nhất hướng 。kiến thiện như hóa kiến ác như mộng 。xả ly sanh tử 。 速出三界。明了觀察甚深妙法。 tốc xuất tam giới 。minh liễu quan sát thậm thâm diệu pháp 。 各得供養一切諸佛。供養眾具皆悉滿足。各得供養一切尊法。 các đắc cúng dường nhất thiết chư Phật 。cúng dường chúng cụ giai tất mãn túc 。các đắc cúng dường nhất thiết tôn Pháp 。 供養眾具皆悉滿足。各得供養一切菩薩。 cúng dường chúng cụ giai tất mãn túc 。các đắc cúng dường nhất thiết Bồ Tát 。 供養眾具皆悉滿足。各得供養一切賢聖。 cúng dường chúng cụ giai tất mãn túc 。các đắc cúng dường nhất thiết hiền thánh 。 供養眾具皆悉滿足。若有後流一切眾生。 cúng dường chúng cụ giai tất mãn túc 。nhược hữu hậu lưu nhất thiết chúng sanh 。 異(某甲)等今日願界者。皆悉令入大願海中。 dị (mỗ giáp )đẳng kim nhật nguyện giới giả 。giai tất lệnh nhập Đại nguyện hải trung 。 即得成就功德智慧。以佛神力隨心自在。 tức đắc thành tựu công đức trí tuệ 。dĩ Phật thần lực tùy tâm tự tại 。 等與如來俱成正覺(一拜)。 đẳng dữ Như Lai câu thành chánh giác (nhất bái )。   警念無常   cảnh niệm vô thường 今日道場同業大眾。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 相與已得為六道禮懺竟。次復應須悟也無常。 tướng dữ dĩ đắc vi/vì/vị lục đạo lễ sám cánh 。thứ phục ưng tu ngộ dã vô thường 。 夫三世罪福因果相生。惻然在心慮不斯隔。 phu tam thế tội phước nhân quả tướng sanh 。trắc nhiên tại tâm lự bất tư cách 。 常謂影響相符乃可胡越。善惡之致非可得而舛也。 thường vị ảnh hưởng tướng phù nãi khả hồ việt 。thiện ác chi trí phi khả đắc nhi suyễn dã 。 唯願大眾覺悟無常。勤修行業以自資身勿生懈怠。 duy nguyện Đại chúng giác ngộ vô thường 。cần tu hành nghiệp dĩ tự tư thân vật sanh giải đãi 。 而不努力智者常歎。假使千萬億歲。 nhi bất nỗ lực trí giả thường thán 。giả sử thiên vạn ức tuế 。 受五欲樂終不得免三惡道苦。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc chung bất đắc miễn tam ác đạo khổ 。 況我百年而不得半於此。促期那得自寬。且世間幻惑終歸磨滅。 huống ngã bách niên nhi bất đắc bán ư thử 。xúc kỳ na đắc tự khoan 。thả thế gian huyễn hoặc chung quy ma diệt 。 常者皆盡高者亦墜。合會有離生必應死。 thường giả giai tận cao giả diệc trụy 。hợp hội hữu ly sanh tất ưng tử 。 重官厚祿誰得免之父母兄弟六親眷屬愛 trọng quan hậu lộc thùy đắc miễn chi phụ mẫu huynh đệ lục thân quyến chúc ái 徹骨髓。當捨壽時不得相代。榮華豪貴。 triệt cốt tủy 。đương xả thọ thời bất đắc tướng đại 。vinh hoa hào quý 。 錢財寶物。亦不能延人之壽命。 tiễn tài bảo vật 。diệc bất năng duyên nhân chi thọ mạng 。 亦不可以言辭飲食求囑脫者無形之對誰能留者。經云。 diệc bất khả dĩ ngôn từ ẩm thực cầu chúc thoát giả vô hình chi đối thùy năng lưu giả 。Kinh vân 。 死者盡也。氣絕神逝。形骸蕭索。 tử giả tận dã 。khí tuyệt Thần thệ 。hình hài tiêu tác/sách 。 人物一統無生不終。而捨命之時受大苦惱。 nhân vật nhất thống vô sanh bất chung 。nhi xả mạng chi thời thọ/thụ đại khổ não 。 內外六親圍繞號哭。 nội ngoại lục thân vi nhiễu hiệu khốc 。 死者遑怖莫知依投身虛體冷氣將欲盡。見先所作善惡報相。 tử giả hoàng bố/phố mạc tri y đầu thân hư thể lãnh khí tướng dục tận 。kiến tiên sở tác thiện ác báo tướng 。 其修善者天神扶衛。其行惡者牛頭在側。 kỳ tu thiện giả thiên thần phù vệ 。kỳ hạnh/hành/hàng ác giả ngưu đầu tại trắc 。 獄卒羅剎永無寬恕。慈親孝子不能相救。夫妻恩愛相看就盡。 ngục tốt La-sát vĩnh vô khoan thứ 。từ thân hiếu tử bất năng tướng cứu 。phu thê ân ái tướng khán tựu tận 。 風刀解身苦不可言。死者爾時肝膽寸裂。 phong đao giải thân khổ bất khả ngôn 。tử giả nhĩ thời can đảm thốn liệt 。 無量痛惱一時同集。 vô lượng thống não nhất thời đồng tập 。 神識周慞如狂如醉決欲起一念善作一毫福。懷恨在心不復能得。 thần thức châu 慞như cuồng như túy quyết dục khởi nhất niệm thiện tác nhất hào phước 。hoài hận tại tâm bất phục năng đắc 。 如是苦惱無人代受。涅槃經言。 như thị khổ não vô nhân đại thọ/thụ 。Niết Bàn Kinh ngôn 。 死者於險難處無有資糧。去處懸遠又無伴侶。 tử giả ư hiểm nạn/nan xứ/xử vô hữu tư lương 。khứ xứ/xử huyền viễn hựu vô bạn lữ 。 晝夜常行無有邊際。深邃幽闇無有光明。 trú dạ thường hạnh/hành/hàng vô hữu biên tế 。thâm thúy u ám vô hữu quang minh 。 入無遮止到不得脫。生不修福死歸苦處。 nhập vô già chỉ đáo bất đắc thoát 。sanh bất tu phước tử quy khổ xứ/xử 。 愁毒辛酸不可療治。非是惡色令人怖畏今日道場同業大眾。 sầu độc tân toan bất khả liệu trì 。phi thị ác sắc lệnh nhân bố úy kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 生死果報如環無窮。孤魂獨逝無人見者。 sanh tử quả báo như hoàn vô cùng 。cô hồn độc thệ vô nhân kiến giả 。 不可尋覓。不可物寄。唯各努力捍勞忍苦。 bất khả tầm mịch 。bất khả vật kí 。duy các nỗ lực hãn lao nhẫn khổ 。 勤修四等六波羅蜜。以為獨逝諸趣之。 cần tu tứ đẳng lục Ba la mật 。dĩ vi/vì/vị độc thệ chư thú chi 。 資莫以強健而自安。心宜各至心等一痛。 tư mạc dĩ cường kiện nhi tự an 。tâm nghi các chí tâm đẳng nhất thống 。 切五體投地歸依世間大慈悲父。 thiết ngũ thể đầu địa quy y thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無多  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô đa  聞海佛 南無持華佛 南無不隨世佛  văn hải Phật  Nam mô Trì hoa Phật  Nam mô bất tùy thế Phật   南無喜眾佛 南無孔雀音佛 南無不退   Nam mô hỉ chúng Phật  Nam mô Khổng-tước âm Phật  Nam mô bất thoái  沒佛 南無斷有愛垢佛 南無威儀濟  một Phật  Nam mô đoạn hữu ái cấu Phật  Nam mô uy nghi tế  佛 南無諸天流布佛 南無寶步佛 南  Phật  Nam mô chư Thiên lưu bố Phật  Nam mô bảo bộ Phật  Nam  無華手佛 南無威德佛 南無破怨賊佛  vô hoa thủ Phật  Nam mô uy đức Phật  Nam mô phá oán tặc Phật   南無富多聞佛 南無妙國佛 南無華明   Nam mô phú đa văn Phật  Nam mô diệu quốc Phật  Nam mô hoa minh  佛 南無師子智佛 南無月出佛 南無  Phật  nam mô sư tử trí Phật  Nam mô nguyệt xuất Phật  Nam mô  滅闇佛 南無無動佛 南無師子遊戲  diệt ám Phật  Nam mô Vô Động Phật  nam mô sư tử du hí  菩薩 南無師子奮迅菩薩 南無無邊身  Bồ Tát  Nam mô sư tử phấn tấn Bồ Tát  Nam mô vô biên thân  菩薩 南無觀世音菩薩  Bồ Tát  Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加覆護。今日道場同懺悔者。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia phước hộ 。kim nhật đạo tràng đồng sám hối giả 。 從今日去乃至菩提。 tùng kim nhật khứ nãi chí Bồ-đề 。 一切罪因無量苦果悉得斷除。煩惱結業畢竟清淨。 nhất thiết tội nhân vô lượng khổ quả tất đắc đoạn trừ 。phiền não kết nghiệp tất cánh thanh tịnh 。 諸佛法會皆現身相。行菩薩道隨意自在。 chư Phật Pháp hội giai hiện thân tướng 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo tùy ý tự tại 。 四等六度如說修行。四辯六通無不滿足。百千三昧應念現前。 tứ đẳng lục độ như thuyết tu hành 。tứ biện lục thông vô bất mãn túc 。bách thiên tam muội ưng niệm hiện tiền 。 諸總持門無不能入。 chư tổng trì môn vô bất năng nhập 。 早登道場成等正覺(一拜)。 tảo đăng đạo tràng thành đẳng chánh giác (nhất bái )。   為執勞運力禮佛   vi/vì/vị chấp lao vận lực lễ Phật 今日道場同業大眾。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 重復至誠五體投地起慈悲心。無怨親想。 trọng phục chí thành ngũ thể đầu địa khởi từ bi tâm 。vô oán thân tưởng 。 為今日轉生作熟執勞隨喜施工運力助營福者。 vi/vì/vị kim nhật chuyển sanh tác thục chấp lao tùy hỉ thí công vận lực trợ doanh phước giả 。 各及眷屬又為即世牢獄憂厄因苦囹圄繫閉及諸刑罰。 các cập quyến thuộc hựu vi/vì/vị tức thế lao ngục ưu ách nhân khổ linh ngữ hệ bế cập chư hình phạt 。 念其處世。雖獲人身樂少苦多。枷鎖杻械未甞離體。 niệm kỳ xứ/xử thế 。tuy hoạch nhân thân lạc/nhạc thiểu khổ đa 。gia tỏa nữu giới vị 甞ly thể 。 由何所致或今身造惡。或過去所追。 do hà sở trí hoặc kim thân tạo ác 。hoặc quá khứ sở truy 。 或應免脫無由自申。重罪分死無救護者。 hoặc ưng miễn thoát vô do tự thân 。trọng tội phần tử vô cứu hộ giả 。 如是眾生各及眷屬。(某甲)等今日以慈悲心。 như thị chúng sanh các cập quyến thuộc 。(mỗ giáp )đẳng kim nhật dĩ từ bi tâm 。 普為歸依一切世間大慈悲父。 phổ vi/vì/vị quy y nhất thiết thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無次  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô thứ  第行佛 南無福德燈佛 南無音聲治佛  đệ hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô phước đức đăng Phật  Nam mô âm thanh trì Phật   南無憍曇佛 南無勢力佛 南無身心住   Nam mô kiêu/kiều đàm Phật  Nam mô thế lực Phật  Nam mô thân tâm trụ/trú  佛 南無善月佛 南無覺意華佛 南  Phật  Nam mô thiện nguyệt Phật  Nam mô giác ý hoa Phật  Nam  無上吉佛 南無善威德佛 南無智力  vô thượng cát Phật  Nam mô thiện uy đức Phật  Nam mô trí lực  德佛 南無善燈佛 南無堅行佛 南無  đức Phật  Nam mô Thiện Đăng Phật  Nam mô kiên hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô  天音佛 南無安樂佛 南無日面佛 南  Thiên âm Phật  Nam mô an lạc Phật  Nam mô nhật diện Phật  Nam  無樂解脫佛 南無戒明佛 南無住戒佛  vô lạc/nhạc giải thoát Phật  Nam mô giới minh Phật  Nam mô trụ/trú giới Phật   南無無垢佛 南無師子幡菩薩 南無師   Nam mô vô cấu Phật  nam mô sư tử phan/phiên Bồ Tát  nam mô sư  子作菩薩 南無無邊身菩薩 南無觀世  tử tác Bồ Tát  Nam mô vô biên thân Bồ Tát  Nam mô quán thế  音菩薩  âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加覆護。今日執勞隨喜者。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia phước hộ 。kim nhật chấp lao tùy hỉ giả 。 各及眷屬。從今日去至于菩提。 các cập quyến thuộc 。tùng kim nhật khứ chí vu Bồ-đề 。 一切罪障皆得消滅。一切眾苦畢竟解脫。 nhất thiết tội chướng giai đắc tiêu diệt 。nhất thiết chúng khổ tất cánh giải thoát 。 壽命延長身心安樂。永離災厄無復障惱。發大乘心修菩薩行。 thọ mạng duyên trường/trưởng thân tâm an lạc 。vĩnh ly tai ách vô phục chướng não 。phát Đại thừa tâm tu Bồ Tát hạnh 。 六度四等皆悉具足。捨生死苦得涅槃樂。 lục độ tứ đẳng giai tất cụ túc 。xả sanh tử khổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。 又願東西二冶諸餘牢獄徒囚繫閉憂厄困苦 hựu nguyện Đông Tây nhị dã chư dư lao ngục đồ tù hệ bế ưu ách khốn khổ 諸有疾病不得自在者。各及眷屬。 chư hữu tật bệnh bất đắc tự tại giả 。các cập quyến thuộc 。 以今為其禮佛功德威力。一切眾苦皆悉解脫。 dĩ kim vi/vì/vị kỳ lễ Phật công đức uy lực 。nhất thiết chúng khổ giai tất giải thoát 。 惡業對因畢竟斷除。出牢獄戶入善法門。 ác nghiệp đối nhân tất cánh đoạn trừ 。xuất lao ngục hộ nhập thiện Pháp môn 。 壽命無窮智力無盡。身心永樂如第三禪。憶牢獄苦。 thọ mạng vô cùng trí lực vô tận 。thân tâm vĩnh lạc/nhạc như đệ tam Thiền 。ức lao ngục khổ 。 念諸佛恩。改惡修善。皆發大乘。 niệm chư Phật ân 。cải ác tu thiện 。giai phát Đại thừa 。 行菩薩道至金剛際。還復度脫一切眾生。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo chí Kim cương tế 。hoàn phục độ thoát nhất thiết chúng sanh 。 同登正覺神力自在(一拜)。 đồng đăng chánh giác thần lực tự tại (nhất bái )。 已懺悔發菩提心竟次應迴向。 dĩ sám hối phát Bồ-đề tâm cánh thứ ưng hồi hướng 。   發迴向第三   phát hồi hướng đệ tam 今日道場同業大眾。已得發心辦所辦竟。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。dĩ đắc phát tâm biện/bạn sở biện/bạn cánh 。 次復應須以前功德各發迴向。何以故爾。 thứ phục ưng tu dĩ tiền công đức các phát hồi hướng 。hà dĩ cố nhĩ 。 一切眾生所以不能得解脫者。 nhất thiết chúng sanh sở dĩ bất năng đắc giải thoát giả 。 皆由著於世間果報不能捨離。 giai do trước/trứ ư thế gian quả báo bất năng xả ly 。 若有片福一毫之善能迴向者則於果報不復生著。便得解脫優遊自在。 nhược hữu phiến phước nhất hào chi thiện năng hồi hướng giả tức ư quả báo bất phục sanh trước/trứ 。tiện đắc giải thoát ưu du tự tại 。 所以經歎修行迴向為大利益。 sở dĩ Kinh thán tu hành hồi hướng vi/vì/vị Đại lợi ích 。 是故今日應發迴向兼勸一切不著果報。 thị cố kim nhật ưng phát hồi hướng kiêm khuyến nhất thiết bất trước quả báo 。 我等相與先應至心五體投地。歸命敬禮世間大慈悲父。 ngã đẳng tướng dữ tiên ưng chí tâm ngũ thể đầu địa 。quy mạng kính lễ thế gian đại từ bi phụ 。  南無彌勒佛 南無釋迦牟尼佛 南無堅  Nam mô Di Lặc Phật  Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật  Nam mô kiên  出佛 南無安闍那佛 南無增益佛 南  xuất Phật  Nam mô an xà/đồ na Phật  Nam mô tăng ích Phật  Nam  無香明佛 南無違藍明佛 南無金玉  vô hương minh Phật  Nam mô vi lam minh Phật  Nam mô kim ngọc  佛 南無蜜鉢佛 南無無礙相佛 南無  Phật  Nam mô mật bát Phật  Nam mô vô ngại tướng Phật  Nam mô  信戒佛 南無至妙道佛 南無樂實佛  tín giới Phật  Nam mô chí diệu đạo Phật  Nam mô lạc/nhạc thật Phật   南無明法佛 南無具威德佛 南無至   Nam mô minh pháp Phật  Nam mô cụ uy đức Phật  Nam mô chí  寂滅佛 南無上慈佛 南無大慈佛  tịch diệt Phật  Nam mô thượng từ Phật  Nam mô đại từ Phật   南無甘露主佛 南無彌樓明佛 南無   Nam mô cam lồ chủ Phật  Nam mô di lâu minh Phật  Nam mô  聖讚佛 南無廣照佛 南無文殊師利菩  Thánh tán Phật  Nam mô quảng chiếu Phật  Nam mô Văn-thù-sư-lợi bồ  薩 南無普賢菩薩 南無無邊身菩薩  tát  Nam mô Phổ Hiền Bồ Tát  Nam mô vô biên thân Bồ Tát   南無觀世音菩薩   Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát 又復歸依如是十方盡虛空界一切三寶。 hựu phục quy y như thị thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 願以慈悲力同加覆護。 nguyện dĩ từ bi lực đồng gia phước hộ 。 一切行願皆得圓滿今日道場同業大眾。從今日去至于菩提。 nhất thiết hành nguyện giai đắc viên mãn kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。tùng kim nhật khứ chí vu Bồ-đề 。 行菩薩道誓莫退還。先度眾生然後作佛。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thệ mạc thoái hoàn 。tiên độ chúng sanh nhiên hậu tác Phật 。 若未得道中間留住生死者。 nhược/nhã vị đắc đạo trung gian lưu trụ sanh tử giả 。 以此願力令諸大眾在所生處身口意業恒自清淨。 dĩ thử nguyện lực lệnh chư Đại chúng tại sở sanh xứ thân khẩu ý nghiệp hằng tự thanh tịnh 。 常發廣大勝妙之心柔軟心。調和心。勇猛心不放逸心。 thường phát quảng đại thắng diệu chi tâm nhu nhuyễn tâm 。điều hoà tâm 。dũng mãnh tâm bất phóng dật tâm 。 寂滅心。真心不雜亂心。無貪悋心。大勝心。 tịch diệt tâm 。chân tâm bất tạp loạn tâm 。vô tham lẫn tâm 。đại thắng tâm 。 大慈悲心。安住心。歡喜心。先度一切心。 đại từ bi tâm 。an trụ tâm 。hoan hỉ tâm 。tiên độ nhất thiết tâm 。 守護一切心。守護菩提心。誓等佛心。 thủ hộ nhất thiết tâm 。thủ hộ Bồ-đề tâm 。thệ đẳng Phật tâm 。 發如是等廣勝妙心。專求多聞修離欲定。 phát như thị đẳng quảng thắng diệu tâm 。chuyên cầu đa văn tu ly dục định 。 饒益安樂一切眾生。不捨菩提同成正覺。 nhiêu ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。bất xả Bồ-đề đồng thành chánh giác 。   說迴向法   thuyết hồi hướng Pháp 今日道場同業大眾。 kim nhật đạo tràng đồng nghiệp Đại chúng 。 相與胡跪合掌心念口言。隨我今說。 tướng dữ hồ quỵ hợp chưởng tâm niệm khẩu ngôn 。tùy ngã kim thuyết 。  十方諸天仙  所有功德業  thập phương chư Thiên tiên   sở hữu công đức nghiệp  我今為迴向  同歸正覺道  ngã kim vi/vì/vị hồi hướng   đồng quy chánh giác đạo  十方龍鬼神  所有勝善業  thập phương long quỷ thần   sở hữu thắng thiện nghiệp  我今為迴向  同歸一乘道  ngã kim vi/vì/vị hồi hướng   đồng quy nhất thừa đạo  十方諸人王  所修菩提業  thập phương chư nhân Vương   sở tu Bồ-đề nghiệp  我今為迴向  同歸無上道  ngã kim vi/vì/vị hồi hướng   đồng quy vô thượng đạo  六道眾生類  所有微善業  lục đạo chúng sanh loại   sở hữu vi thiện nghiệp  我今為迴向  同歸無上道  ngã kim vi/vì/vị hồi hướng   đồng quy vô thượng đạo  十方佛弟子  善來比丘眾  thập phương Phật đệ tử   thiện lai Tỳ-kheo chúng  無著四沙門  及求緣覺者  Vô Trước tứ Sa Môn   cập cầu duyên giác giả  隱顯化眾生  明了因緣法  ẩn hiển hóa chúng sanh   minh liễu nhân duyên pháp  如是兼一切  盡迴向佛道  như thị kiêm nhất thiết   tận hồi hướng Phật đạo  十方諸菩薩  讀誦受持經  thập phương chư Bồ-tát   độc tụng thọ/thụ trì Kinh  入禪出禪者  勸總行眾善  nhập Thiền xuất Thiền giả   khuyến tổng hạnh/hành/hàng chúng thiện  如是等三乘  一切眾德本  như thị đẳng tam thừa   nhất thiết chúng đức bổn  盡迴施眾生  同歸無上道  tận hồi thí chúng sanh   đồng quy vô thượng đạo  天上及人間  聖道諸善業  Thiên thượng cập nhân gian   Thánh đạo chư thiện nghiệp  我今勸迴向  同歸無上道  ngã kim khuyến hồi hướng   đồng quy vô thượng đạo  發心及懺悔  自行若勸人  phát tâm cập sám hối   tự hạnh/hành/hàng nhược/nhã khuyến nhân  所有微毫福  盡迴施眾生  sở hữu vi hào phước   tận hồi thí chúng sanh  眾生不得佛  不捨菩提願  chúng sanh bất đắc Phật   bất xả Bồ-đề nguyện  一切成佛盡  然後登正覺  nhất thiết thành Phật tận   nhiên hậu đăng chánh giác  仰願佛菩薩  無漏諸聖人  ngưỡng nguyện Phật Bồ-tát   vô lậu chư Thánh nhân  此世及後生  惟願見攝受  thử thế cập hậu sanh   duy nguyện kiến nhiếp thọ 相與至心五體投地。 tướng dữ chí tâm ngũ thể đầu địa 。 奉為國王帝主迴向。奉為父母親緣迴向。 phụng vi/vì/vị Quốc Vương đế chủ hồi hướng 。phụng vi/vì/vị phụ mẫu thân duyên hồi hướng 。 奉為師長同學迴向。奉為信施檀越善惡知識迴向。 phụng vi/vì/vị sư trường/trưởng đồng học hồi hướng 。phụng vi/vì/vị tín thí đàn việt thiện ác tri thức hồi hướng 。 奉為護世四王迴向。又為十方魔王迴向。 phụng vi/vì/vị hộ thế tứ vương hồi hướng 。hựu vi/vì/vị thập phương Ma Vương hồi hướng 。 又為聰明正直天地虛空主善罰惡守護持呪五 hựu vi/vì/vị thông minh chánh trực Thiên địa hư không chủ thiện phạt ác thủ hộ trì chú ngũ 方龍王龍神八部迴向。 phương long Vương long thần bát bộ hồi hướng 。 又為幽顯一切靈祇迴向。又為十方盡虛空界一切眾生迴向。 hựu vi/vì/vị u hiển nhất thiết linh kì hồi hướng 。hựu vi/vì/vị thập phương tận hư không giới nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 唯願十方諸天諸仙龍神八部一切眾生。 duy nguyện thập phương chư Thiên chư tiên long thần bát bộ nhất thiết chúng sanh 。 從今日去至于菩提。恒會無相不復耽著(一拜)。 tùng kim nhật khứ chí vu Bồ-đề 。hằng hội vô tướng bất phục đam trước (nhất bái )。 慈悲道場懺法卷第九 từ bi đạo tràng sám pháp quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:52:17 2008 ============================================================